Author: Abby

79. 台灣三十年來的改變、和英國的文化差異 Interview with Rob – 2

Rob talks about how Taiwan has changed since moving here in 1993. He also talks about the cultural differences between Taiwan and the UK and how Taiwan has influenced him. 訪問Rob的下集:Rob和我們分享他從1993年來台,這三十年來台灣歷經的各種變化。還聊到和英國的文化差異、來台後自己受到的影響。

PS, This interview was recorded in a cafe so the audio quality isn’t as good as usual 🙏

PS, 這集訪問是在外面錄的,所以音質沒那麼好,很在意音質的朋友可以先聽聽看別集~

Continue reading “79. 台灣三十年來的改變、和英國的文化差異 Interview with Rob – 2”

78. 在台南30年的英國人 Interview with Rob – 1

Rob came to Taiwan from the UK in 1993. Since then, he has been living in Tainan. In this episode, he talks about what brought him to Taiwan and why he chose to make Taiwan his home. He also shares how he learned Chinese in the 90s. PS, This interview was recorded in a cafe so the audio quality isn’t as good as usual 🙏 Rob和我們分享當初為何大學一畢業就來到台灣、在台南定居至今,還有二、三十年前是怎麼學語言的。

PS, 這集訪問是在外面錄的,所以音質沒那麼好,很在意音質的朋友可以先聽聽看別集~

Continue reading “78. 在台南30年的英國人 Interview with Rob – 1”

77. 《時代革命》Hong Kong Film: Revolution of Our Times, Taiwan-China Tensions

I recommend the Hong Kong documentary: Revolution of Our Times. I also talk about my thoughts on the tension between Taiwan and China. 分享我看香港紀錄片《時代革命》的想法,以及對於台灣和中國間的緊張關係的想法。

Turn on CC for English/Chinese Subtitles!
Continue reading “77. 《時代革命》Hong Kong Film: Revolution of Our Times, Taiwan-China Tensions”

Taiwanese Folk Tale: The Tiger Aunt 虎姑婆 | Chinese graded reader

Turn on CC for subtitles!

The Tiger Aunt eBooks & audiobook are now available!

🎉 I just published our first Chinese Graded Reader:⁠ The Tiger Aunt! It’s based on the famous Taiwanese folk tale – The Grandaunt Tiger(虎姑婆 Hǔgūpó). Most Taiwanese people grow up hearing this story.⁠

Continue reading “Taiwanese Folk Tale: The Tiger Aunt 虎姑婆 | Chinese graded reader”

74. 去早市買菜 Shopping at a Traditional Market

In this episode, I talk about my experience and the benefits of shopping at a traditional market in Taiwan, and teach you some useful Taiwanese phrases for shopping. Also an update: After thinking about it for a while, I’ve decided to switch to an episode every two weeks. Producing an episode a week is really tiring, and I’m starting to burn out. I want to maintain quality and my sanity by making the adjustment. I talk about it in more detail at the end of the episode 🙂 聊聊我最近開始去早市買菜的經驗和想法、幾句買菜可以用的台語。還有以後節目的小調整。

Continue reading “74. 去早市買菜 Shopping at a Traditional Market”

73. 斜槓 Slang: Slash/ Multiple careers

In this episode, I talk about what “斜槓” means and why some people choose to have multiple careers. I also share my experience. 為什麼現在的年輕人選擇斜槓呢?身為斜槓青年有什麼優缺點?我來分享我的經驗和想法。PS 之前錄的那一集已下架,但可以看逐字稿

Continue reading “73. 斜槓 Slang: Slash/ Multiple careers”

72. 在國外交朋友、練語言 How to practice Chinese by making local friends

When you study or work in Taiwan, how do you make local friends to practice Chinese with? Listen to this episode to find out. 回答聽眾的來信:外國人在台灣要怎麼認識台灣朋友和練習中文?分享其他聽眾朋友和我的經驗。

Tip: Turn on CC for subtitles! You can also use the free tool – language reactor to help you understand better.

Continue reading “72. 在國外交朋友、練語言 How to practice Chinese by making local friends”